• Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 13
  • Slide 16
  • Slide 14
  • Slide 12

КУРС "РУССКИЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ" (РКИ)

КУРС "РУССКИЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ" (РКИ)

В Русском Доме занятия РКИ проводит Лариса Солодченко. Занятия проводятся по субботам, по адресу Vigerslev Alle skole, Vigerslev Allé 108, 2500 Valby

Начало занятий в субботy 4 сентября 2021 г.

Записаться: 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd9M3vTTKqI3jQooa0ONuvnnQ0wflSQQZvNMFmQS75G3jiTyA/viewform

B 2021-2022 году осуществляется набор в следующие группы:

09.30-10.15 – РКИ-1дети с 7 лет, которые пока не умеют ни читать, ни писать, знание русского отсутствует, или оно минимально. В группу могут также записываться дети 6 лет, которые умеют немного говорить по-русски.

10.25-11.10 – РКИ-2 - дети, которые уже ходили в Русский Дом на занятия по русскому языку, а также другие дети (8-9 лет), которые ходят в датскую школу. Знание русского может быть минимальным, но очень желательно знание русских букв.

11.10-12.05 – РКИ-3 – дети, которые уже ходили в Русский Дом на занятия по русскому языку, а также другие дети от (9-11 лет), которые умеют читать, писать и говорить по-русски.

12.15-13.15 – РКИ-4 - (60 мин.) – Дети, которые уже ходили в Русский Дом на занятия по русскому языку, а также другие дети, которые умеют свободно читать, писать и говорить по-русски, но имеют проблемы с устным общением. Возраст - от 11 лет и старше.

13.25-14.25 – РКИ-5 - (60 мин.) – Дети, которые уже ходили в Русский Дом на занятия по русскому языку, а также другие дети, которые умеют свободно читать, писать и говорить по-русски. Возраст - от 12 лет и старше.

с 14.30 - занятия по индивидуальной договорённости

Онлайн занятия - по понедельникам и вторникам

РКИ – это самостоятельное направление в преподавании и изучении русского языка. Цель – помочь детям овладеть практическими знаниями русского языка на всех уровнях, отталкиваясь в преподавании от "второго родного", в данном случае – датского языка.

Кроме того, преподавание на всех уровнях предполагает проведение параллелей не только между русским и датским языками, но и русской и датской культурой, историей, а также знакомство с российско-датскими связями.

В результате учащиеся получают не только практическое знание русского языка и навыки грамотного перевода с русского на датский и с датского на русский, но также знания в области межкультурной компетенции, которые могут пригодиться для дальнейшего образования и карьеры.